Différentiel de date
Aujourd'hui, alors que nous sommes juste en plein carême, catholiques et protestants se réjouissent de la résurrection du Sauveur.
C'est normal, une question historique de calendrier...
Et pourquoi ferais-je la tête de ce qu'ils me devancent ?
Plutôt me réjouir, oui !
Alors, c'est pour moi l'occasion de ressortir une chanson que j'avais mis en ligne en 2008, traduite à l'époque par les bons soins de Tertius :
(Il faut cliquer sur le bouton vert pour l'entendre...)
Mais comme ça ne semble pas fonctionner avec tous navigateurs (voir par exemple le commentaire de Daniel) il est possible de récupérer le fichier directement : à partir d'ici.
Et la traduction :
En tous lieux, la Bonne Nouvelle résonne,
De toutes les églises le peuple jaillit.
L'aurore apparaît déjà dans le ciel.
Christ est ressuscité !
Les champs ôtent leur couverture de neige,
Et les rivières se libèrent de leurs chaînes,
Et la forêt non loin verdit.
Christ est ressuscité !
Voilà que se réveille la terre,
et que se rhabillent les champs,
voici le printemps, plein de miracles,
Christ est ressuscité !
Christ est vraiment ressuscité !
Bonne, Joyeuse et Sainte Pâque !
(euh... pour nous ce sera début Mai)
NB : la chanson d'Alexandre et Eléna Mikhaïlov est simplement intitulée Христос Воскресе ! , "Christ est ressuscité !"