Iesous ahatonnia

Publié le par Albocicade

C'est tout dernièrement, en traînassant ma fatigue de fin de semaine sur Facebook que je suis tombé sur cette annonce : Iesous ahatonnia !
Peut-être ne lisez-vous pas couramment le wendat, cette langue des Hurons du Canada, mais le sens ne vous en aura pas échappé: Jésus est né !
L'histoire des chrétiens Hurons, après la victoire des Iroquois, me fait penser à celle de ces chrétiens japonais interdits d'existence durant deux siècles  dont j'ai touché un mot ici. Durant un siècle, ils ont conservé et transmis leur foi, et les paroles de ce cantique attribué au missionnaire français Jean de Brébeuf.
Je vous épargnerai les paroles originales (que vous trouverez de toutes façon sur wikipedia) mais ne résiste pas au plaisir de vous partager la traduction française réalisée en Paul "œil de vautour" (oui, Paul Picard était indien, fils du chef "Point du jour") : 
 

Chrétiens, prenez courage,Jésus Sauveur est né ! 
Du malin les ouvrages À jamais sont ruinés. 
Quand il chante merveille,À ces troublants appas 
Ne prêtez plus l'oreille :Jésus est né : In excelsis gloria !

Oyez cette nouvelle, Dont un ange est porteur!
Oyez! âmes fidèles, Et dilatez vos cœurs.
La Vierge dans l'étable Entoure de ses bras
L'Enfant-Dieu adorable. Jésus est né : In excelsis gloria !

Voici que trois Rois Mages, Perdus en Orient, 
Déchiffrent ce message Écrit au firmament :
L'Astre nouveau les hante. Ils la suivront la-bas,
Cette étoile marchante : Jésus est né : In excelsis gloria !

Jésus leur met en tête Que l'Étoile en la nuit
Qui jamais ne s'arrête Les conduira vers Lui.
Dans la nuit radieuse En route ils sont déjà,
Ils vont l'âme joyeuse. Jésus est né : In excelsis gloria !

Pour l'Enfant qui repose Dans un petit berceau, 
Humblement ils déposent Hommages et cadeaux. 
Comme eux, l'âme ravie, Chrétiens, suivons ses pas, 
Son amour nous convie. Jésus est né : In excelsis gloria ! »

 

Et comme un chant, c'est mieux quand on l'entend, je vous invite à écouter cette version en quatre langues (Huron, Français, Anglais et Langue des Signes) des deux premières strophes par Heather Dale.

Belle fête de la Nativité du Sauveur à tous et toutes !

Publié dans Cigale en prière

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article